ТРАНСКРИПЦИЯ

ТРАНСКРИПЦИЯ (от лат. transcriptio
- переписывание), письменное воспроизведение слов и текстов с учётом
их произношения средствами определённой графич. системы.

2608-9.jpg


Международный фонетический алфавит.




Т. бывает научная и практическая. Научная
Т. применяется в лингвистич. исследованиях речи и может быть двух типов:
фонетической (точная передача звукового состава слов с отражением места
ударения и позиционного варьирования, см. Позиция) и фонематической
(передача фонемного состава слов без учёта позиционных изменений фонем).
Фонетич. Т. используется в двуязычных словарях; она даётся в квадратных
скобках, в отличие от фо-нематич. Т. (в косых или ломаных скобках).
Обычно науч. Т. строится на базе лат. алфавита с добавлением спец. букв
и диакритических знаков. Наиболее распространённая система Т.- универсальный
алфавит Междунар. фонетич. ассоциации, созданный в 1886 и постепенно совершенствующийся.
Для языков с кириллич. письменностью (и прежде всего русской) применяется
также система Т. на базе кириллицы. Напр., "подходить": фонетич.
Т.- [пътхад'ит'], фонематич. Т.- (подход'ит'). Иногда для спец.
науч. целей используется т. н. аналитич. фонетич. Т., в к-рой каждый знак
соответствует не целому звуку, а отд. элементу его артикуляции (огубленность,
смычка и т. д.); наиболее известная из таких систем - Т. анальфабетическая
Й. О. Есперсена. Практическая Т.- запись средствами данного нац.
алфавита непереводимых иноязычных слов. Проблема практич. Т. возникает
гл. обр. при передаче на письме иностр. личных имён и фамилий, географич.
названий и т. п. Практич. Т. менее точна, чем научная, индивидуальна для
каждого языка; в ней нет спец. знаков, отсутствующих в практич. алфавите
данного языка. Напр., "Пушкин" передаётся во франц. тексте, как Pouchkine,
в нем. - Puschkin, в венг.- Puskin и т. п. Хорошая практич. Т. всегда отражает
исконное звучание слова (пример неправильной Т., сохраняющейся по традиции,-
"Гудзон" вместо "Хадсон" для англ. Hudson). Т. следует отличать
от транслитерации и орфографии.


Лит.: Аванесов Р. И., Фонетика
современного русского литературного языка, М., 1956; 3индер Л. Р., Общая
фонетика,


Л., 1960; Щерба. Л. В., Фонетика французского
языка, 7 изд., М., 1963; Реформатский А. А., Введение в языковедение, 4
изд., М., 1967. В. А. Виноградов.




А Б В Г Д Е Ё Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я