МЁРТВЫЕ ЯЗЫКИ

МЁРТВЫЕ ЯЗЫКИ языки, не употребляемые
более в разговорной речи и, как правило, известные лишь из письменных памятников.
В нек-рых случаях М. я., перестав служить средством живого общения, сохраняются
в письм. форме и используются для нужд науки, культуры, религии. Напр.,
с 4 в. лат. яз. перестаёт быть разг. языком Римской империи; в её различных
областях он развивается самостоятельно, в результате чего возникают новые
- романские языки. Однако в ср. века (и даже в 20 в.) лат. яз. остаётся
языком науки, религии, культуры. Ср.-век. греч. яз. является офиц. гос.
языком Греции (кафаревуса, букв.-чистый), в отличие от разг. нар. языка
(димотика). Звуки искусственно сохраняемого языка произносятся согласно
традиции; напр., в России лат. слова принято произносить согласно нем.
традиции; греческие - согласно зап.-евр. латинизированной традиции или
в соответствии с рус. модификацией византийского произношения (после 60-х
гг. 19 в.- только в церковном обиходе). В др. случаях, когда древний яз.
употреблялся преим. в устной форме, он бесследно исчезал. Однако к нему
вновь возникает интерес в связи с открытием памятников. В результате дешифровки
удаётся прочесть и осмыслить тексты, и М. я. становится достоянием науки.
Так, с помощью параллельного двуязычного текста (билингвы) (Розеттский
камень)в 1814 англ. учёным Т. Юнгом и в 1822 франц. учёным Ж. Ф. Шампольоном
был дешифрован егип. яз.; в 1915 чеш. учёный Б. Грозный дешифровал хеттскую
письменность; в 1963 сов. учёный Ю. В. Кнорозов дешифровал письменность
индейцев майя, состоящую из идеографич., фонетич знаков детерминативов.
Часто
самонаэ вание дешифров. яз. остаётся неизвестны! и вводится условное название:
напр., 1907 - 08 нем. учёные Э. Зиг и В. Зи глинг дешифровали два близкородствен
ных индоевроп. яз., названных услов№ "тохарский А" и "тохарский Б" по мест;
нахождения памятников; один из диа лектов др.-греч. яз. (о. Крит) назва]
условно "язык линейного письма Б" (ni характеру письменности). Иногда харак
тер письменности и отд. более или мене( ясные лексемы не поддающегося дешиф
ровке М. я. позволяют присвоить данно! совокупности текстов особое назваши
(напр., "язык линейного письма А" о. Крит). Лексика М. я. характеризуете)
количеств, ограниченностью, лексемами значение к-рых остаётся неизвестным,
i лексемами, встречающимися в текстам лишь один раз (hapax legomena). Извест
ны попытки возродить М. я., напр в Авиньоне (Франция) и Ватикане изда ются
сб-ки новых терминов на лат. яз. в таких случаях новая лексика переводит
ся с живых языков с помощью лексич запаса М. я. или заимствуется.

М. Л. Воскресенский




А Б В Г Д Е Ё Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я