КОРАН

КОРАН (араб.
кур'ан, букв.- чтение), главная священная книга мусульман, собрание проповедей,
обрядовых и юри-дич, установлений, заклинаний и молитв, назидательных рассказов
и притч, произнесённых Мухаммедом в форме "пророческих откровений"
в Мекке и Медине между 610-632 и положивших начало религ. учению ислама.


При жизни Мухаммеда
текст К. передавался гл. обр. по памяти, сведений о его собственноручных
записях нет, однако существовали записи отдельных "откровений ". Первые
записи полного текста К. были сделаны ближайшими сподвижниками Мухаммеда
вскоре после его смерти в 632. Эти записи, воспроизводя в целом идентичный
текст, различались порядком расположения "откровений" и их количеством,
названиями нек-рых глав и написанием ряда слов и выражений. Между 650-655
по приказу халифа Османа специальная коллегия на основе текста К., записанного
одним из сподвижников Мухаммеда, и с учётом др. записей и свидетельств
лиц, знавших проповеди наизусть, изготовила список текста К. (т. н. Османова
редакция), постепенно вытеснившего другие записи и затем признанного каноническим.
Самые ранние сохранившиеся списки К. относятся к рубежу 7-8 вв. Подлинность
текста К. и авторство Мухаммеда признаны совр. исламоведением, хотя отд.
строки К. являются, по-видимому, парафразой слов Мухаммеда. Внеш. форма
текста К. претерпела значит, изменения в процессе развития араб, письма.
Орфография, правила чтения и структура текста К. окончательно канонизированы
офиц. изданием К. в Каире в 1923. Существующий текст К. содержит 114 сур
(глав) разной величины. Длинные суры помещены в начале, короткие - в конце.
По времени и месту произнесения суры делят на "мекканские" (610-622, Мекка,
90 сур) и "мединские" (с 622, Медина, 24 суры). Мн. суры составлены из
"откровений" или их отрывков, часто не связанных тематически и относящихся
к разным периодам пророчества. "Откровения" делятся ритмически или по смыслу
на ряд обычно рифмованных отрывков, условно называемых стихами (айат).


Осн. содержание
К.- осуждение идолопоклонства и многобожия, проповедь идеи о едином боге
(аллахе) как первопричине жизни и первотворце мироздания, предупреждения
о страшном суде, описания ада и рая, полемика с язычниками, иудеями
и христианами, назидательные рассказы о гибели народов, отвергнувших своих
пророков, основанные на
апокрифич. иудео-христ. преданиях и древнеараб. фольклоре, религ.-пра-вовые
предписания, определяющие "угодный богу" образ жизни и поведения мусульман,
нек-рые правила обрядности и отправления культа. Основные религ.-филос.
идеи К., сюжеты многих рассказов и притч (напр., о сотворении мира, первородном
грехе, об Адаме и Еве, египетском пленении и исходе иудеев, легенда об
Иосифе Прекрасном, об Иисусе Христе и др.) восходят к бытовавшим в Аравии
сектантским формам иудаизма и христианства. Они рассматриваются К. как
религии, предшествовавшие и генетически родственные исламу; нек-рое влияние
на К. оказали также зороастризм и манихейство.


К. освятил
складывавшиеся в Аравии социальное неравенство, институт частной собственности
и др. атрибуты классового эксплуататорского общества.


Большая часть
текста К.- полемика в форме диалога между аллахом, говорящим то в первом,
то в третьем лице, и противниками ислама или колеблющимися. Текст К. отражает
основные этапы формирования мировоззрения Мухаммеда; с этим отчасти связаны
известная хаотичность изложения, непоследовательность и противоречивость
К. в трактовке ряда принципиальных элементов вероучения, а также своеобразие
языка и стиля К., отразившее поиски точного выражения новых идей.


Наличие в К.
большого кол-ва неясных и противоречивых стихов, намёков и недомолвок вызвало
потребность в комментарии. Первые комментаторы К. вышли из среды сподвижников
и ближайших родственников Мухаммеда. Основателем коранич. экзегеза (толкования
К.) считают Ибн аль-Аббаса (ум. 687/88), двоюродного брата пророка. Комментарии
К. были составлены на всех яз. му-сульм. Востока. На араб. яз. наиболее
известны комментарии Табари (ум. 923), Замахшари (ум. 1143), Байдави
(ум. ок. 1286), Суйюти (ум. 1505) и Абдо (ум. 1905). В комментариях
К. нашли отражение разнообразные тенденции в развитии мусульм. богословия,
социально-политич. и идеологич. борьба в мусульм. общине, а также стремление
приспособить содержание К. к изменениям в социально-эко-номич. и идеологич.
структуре общества.


К. оказал большое
влияние на развитие культур мусульм. народов.


Изучение и
толкование К. положили начало мусульм. богословию, гражд. и канонич. праву,
языкознанию, оказали большое влияние на развитие мусульм. философии, этики,
историографии. До недавнего времени мусульм. богословие отвергало идею
перевода К., однако практически переводы К. появились уже в 10-11 вв. в
составе иноязычных комментариев. Существуют переводы К. почти на все языки
мусульм. Востока.


Будучи по преимуществу
религ. и за-конодат. памятником, К. является в то же время одним из крупнейших
памятников мировой лит-ры. К. - первый письм. памятник араб, прозы. Лит-ра
всех народов мусульм. Востока насыщена цитатами из К., отголосками его
мотивов и образов. К. и особенно комментарии явились источником для популярного
в ср. века жанра религ. фольклора (напр., легенда об Иосифе Прекрасном
и жене егип. вельможи составила основу многочисл. вариантов повести "Юсуф
и Зулейха"). Как "слово аллаха", К. был провозглашен
недостижимым идеалом совершенства араб. яз. и стиля. Художеств, достоинства
и содержание К. неоднократно подвергались критике со стороны многих выдающихся
учёных и литераторов средневековья (напр., алъ-Маарри). Большинство
совр. исследователей араб, лит-ры в Европе и в странах Востока высоко оценивает
поэтич. строй К., особенно короткие, полные поэтич. вдохновения рифмованные
"откровения" раннего ("мекканского") периода. Стилизация отдельных стихов
и сур К., поэтич. отклики на его мотивы содержатся в произведениях многих
зап.-европ. и рус. писателей (напр., в трагедии "Магомет" и "Западно-восточном
диване" Гёте, в "Подражаниях Корану" Пушкина).


Науч. изучение
К. началось в Европе в 19 в. При этом осн. внимание исследователи обращали
на историю создания К., критику текста и установление хроноло-гич. последовательности
"откровений" (нем. учёные Г. Вейль и Т. Нёльдеке, Ф. Швалли, англ. - Р.
Белль, рус. - К. Кашталева), на историко-культурное истолкование К. и извлечение
из него материала для биографии Мухаммеда (австр. востоковеды А.Шпренгер,
Ф.Буль, венг. - И. Гольдциер, англ.- Т. Андре, У. Монтгомери-Уатт, нем.-
X. Гримме, советский - В. В. Бартольд, франц. - М. Годфруа-Демонбин и др.).


С текстом К.
в Европе впервые познакомились по латинским обработкам 12- 16 вв. В 1647
вышел франц. перевод Дю Рие. Начало науч. переводам К. на европ. языки
положил комментированный лат. перевод Л. Марраччи (Падуя, 1698). Лучшие
совр. европ. переводы К.- Р. Блашера (Париж, 1957-59) и Р. Па-рета (Штутгарт,
1963-66). В России араб, текст К. впервые издан в 1787 (СПБ), последнее
издание -1960. Первые рус. переводы К.: П. Посникова, СПБ, 1716; анонимный,
1-я четв. 18 в.; М. Верёвкина, СПБ, 1790; А. В. Колма-кова, СПБ, 1792;
К. Николаева, М., 1864; все основаны на европ. переводах. С араб, оригинала
К. перевели Д. Богуславский (1871, не опубл.), Г. С. Саб-луков (Казань,
1878 и др. издания), А. Е. Крымский (М., 1905, "Суры старейшего периода"),
И. Ю. Крачковский (М., 1963).


Издания К.
в СССР: Коран, Таш., 1960; Коран, пер. и комментарии И. Ю. Крачковского,
М., 1963 (приложена библ.).


Лит.: Гольдцигер
И., Лекции об исламе, пер. с нем., гл. 1, СПБ, 1912; Бартольд В. В., Соч.,
т. 6, М., 1966; ? е т-рушевский И. П., Ислам в Иране в VII-XV веках, Л.,
1966 (имеется библ.); Noldeke Th., Geschichte des Qorans, 2 Aufl., T. 1-3,
Lpz., 1909 - 38; В 1 а с h fere R., Introduction au Coran, 2 ed., P., 1959;
Paret R., Der Koran. Kommentar und Konkordanz, Stuttg., 1971. См. также
лит. при ст. И слом. П. А. Грязневич.




А Б В Г Д Е Ё Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я